Lingüista maya precisa significado del término pib y niega que se trate del famoso tamal 

Lingüista maya precisa significado del término pib y niega que se trate del famoso tamal

 

José María Morelos, 30 de octubre (Infoqroo).- El profesor de lengua maya y promotor de la misma, de la Universidad Intercultural Maya de Quintana Roo (Uimqroo), José Manuel Poot Cahun, aseguró que existe un malentendido respecto al término pib, entendido por todos los pobladores de la Península de Yucatán como el guiso más tradicional del “Día de Muertos”.

 

En entrevista con Infoqroo, el lingüista aseguró que la gente confunde hoy día el pib con el “Chachak Waaj”, que es el tamal con el que la gente peninsular identifica al primer término.

Chachak Waaj / Infoqroo

El catedrático explicó que el tradicional ”píb” es en realidad el horno maya (hoyo) por el cual se introduce el Chachak Waaj (tamal torteado y colorado horneado en el pib), concepto correcto.

Lee también  Gobierno de Quintana Roo revisa dictamen de siniestro en milpas en zona maya

 

De tal manera, reiteró, el pib es el hoyo y no el guiso, cuya denominación recae en el término Chachak Waaj.

píb / Infoqroo

Añadió que el “Chachak Waaj” de igual forma es confundido como el “Mukbil Pollo”, lo que en realidad quiere decir en español como pollo enterrado, lo cual es inorrecto.

 

El profesor señaló que las empresas de mercadotecnia han tenido mucho que ver con estos conceptos, pues han vendido ideas a las personas ajenas a la península, degradando el concepto original y acabando con la realidad cultural.

 

Dijo que a lo que ahora es conocido como el píb en realidad puede denominarse como Chak Waaj, Píibil Waaj, K’axbil Waaj, Mukbil Waaj, To’obil Waaj o Noj Waaj (tamal horneado para el Mukbiluch, Señor de la Muerte en español) pero no el pib.

Lee también  Entrega Carlos Joaquín centro para desarrollo apícola, único en su tipo

 

Visita el facebook de la Agencia Infoqroomex

Deja un comentario

Powered by WordPress - Designed by GaluComunicacion.com